世界的企業グーグル!教えて、グーグル先生!!
腹抱えてワロタw
世界的企業グーグル!教えて、グーグル先生!!
腹抱えてワロタw
AIが割合変えてきた pic.twitter.com/B4DT6gN0Hp
— 小山浩之™ (@0yama) November 12, 2016
突然激アツ展開になった pic.twitter.com/L4w91Mg2RO
— 427_ゆーり (@427_yuuri) August 14, 2021
googleの翻訳で留年を調べたら過去最高にツボにはまった pic.twitter.com/RtxEpRq1iE
— さしみ (@sashimi_rawfish) January 4, 2017
何でこんなん調べたんか分からんけど元気出た pic.twitter.com/Gt2r3MlJPe
— ⚔毒主婦Yeah!!!!! (@dokuhaki_shuhu) August 23, 2021
Google 翻訳さん,“to” が足りてない感じを見事に表現した名訳(?) pic.twitter.com/4kDjgDhOax
— ワトソン (@wtsnjp) May 31, 2018
「I am a」の後がcatだと確定した瞬間に一人称が我輩になるGoogle翻訳、夏目漱石を知らない外国の人が見たら日本の猫はみんな我輩って言ってるのかと思うのでは。 pic.twitter.com/iSpmjo4Qlb
— 中野 (@pisiinu) December 27, 2019
Google翻訳で当たりが出た。 pic.twitter.com/GT0gBH1S3l
— Y. MINAMITANI (@YMINAMITANI) February 26, 2020
駅前で子どもたちが「ドーン!ゴーン!バーン!ボーン!!!」って言ってて楽しそうだなって思ったけど、実はすごくカッコ良いこと言ってたんだな……。子ども扱いしてごめん。 pic.twitter.com/jux5PsChJD
— 蒼山皆水 (@sdkddsk0254) July 27, 2021